以前、『スーパーナチュラルⅢ』で、カタカナ呪文の嵐に翻弄されていると書きましたが、ここのところ、色々な言葉の嵐に翻弄されています。
まずは、『スーパーナチュラルⅢ』
カタカナ呪文は、ラテン語なんですが、前回の降霊呪文を上回る退魔呪文の大嵐が発生。
長いし、速いし、繰り返しのようで微妙に違うし!
呪文で退治する悪魔より、私には、呪文そのもの方が恐ろしいです。
今回は、呪文をブログに載せるのは無し。
何故かというと、分量が多過ぎて..。
前回ブログに載せた呪文は、元々は、ブログの為に書いたものでは無く、ちょっとした時間に呪文練習をする為に、携帯に打ち込んでおいたものを添付したんです。
しかし、今回は、かなりな分量だったので、携帯に打ち込むのでは無く、台本を縮小コピーして持ち歩いていました。
というわけで、カタカナ呪文の嵐は、どうぞ、本編で味わってみて下さいませ。
次は、映画の『ターミナル』。
吹き替えで、スペイン語を喋る役だったんです。
こちらは、分量は少ないものの、速い速い!
原音を聴くと、2行分にしか聴こえないのに、台本には3行。
『どうしよう!?』と、思いつつ、原音を録音して、ずっと聴いていました。
そして、何とか、無事に終了。
最後は、フランス語。
『二十面相の娘』です。
詳しくは書けませんが、フランス語が出て来るシーンがあるんです。
こちらは、フランス語が堪能な知人に指導してもらいました。
とっても綺麗なシーンなので、どうぞ、お楽しみに!
ラテン語、スペイン語、フランス語、そして日本語。
言葉、言葉、言葉。
ちょっとだけ、ハムレット気分です。

ではまた。
まずは、『スーパーナチュラルⅢ』
カタカナ呪文は、ラテン語なんですが、前回の降霊呪文を上回る退魔呪文の大嵐が発生。
長いし、速いし、繰り返しのようで微妙に違うし!
呪文で退治する悪魔より、私には、呪文そのもの方が恐ろしいです。
今回は、呪文をブログに載せるのは無し。
何故かというと、分量が多過ぎて..。
前回ブログに載せた呪文は、元々は、ブログの為に書いたものでは無く、ちょっとした時間に呪文練習をする為に、携帯に打ち込んでおいたものを添付したんです。
しかし、今回は、かなりな分量だったので、携帯に打ち込むのでは無く、台本を縮小コピーして持ち歩いていました。
というわけで、カタカナ呪文の嵐は、どうぞ、本編で味わってみて下さいませ。
次は、映画の『ターミナル』。
吹き替えで、スペイン語を喋る役だったんです。
こちらは、分量は少ないものの、速い速い!
原音を聴くと、2行分にしか聴こえないのに、台本には3行。
『どうしよう!?』と、思いつつ、原音を録音して、ずっと聴いていました。
そして、何とか、無事に終了。
最後は、フランス語。
『二十面相の娘』です。
詳しくは書けませんが、フランス語が出て来るシーンがあるんです。
こちらは、フランス語が堪能な知人に指導してもらいました。
とっても綺麗なシーンなので、どうぞ、お楽しみに!
ラテン語、スペイン語、フランス語、そして日本語。
言葉、言葉、言葉。
ちょっとだけ、ハムレット気分です。

ではまた。